Repository logo
 
Publication

Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués

dc.contributor.authorVázquez Diéguez, Ignacio
dc.date.accessioned2019-03-27T17:04:58Z
dc.date.available2019-03-27T17:04:58Z
dc.date.issued2008
dc.description.abstractLa lexicografía bilingüe entre las lenguas europeas occidentales aparece en el siglo XVI. No es el caso, sin embargo, del par español-portugués. Portugal dio prioridad a los diccionarios que confrontaban el portugués y las lenguas de sus colonias. Este hecho y la situación sociolingüística portuguesa produjeron una demora en la aparición de obras lexicográficas donde el portugués aparecía junto a otras lenguas de Europa. Es sorprendente que entre español y portugués no haya ninguna obra anterior al siglo XIX. El primer diccionario, publicado en Lisboa, data de 1864: el Diccionario Español-Portuguez de Mascarenhas Valdez. La aparición de tal obra responde, tras un período de alejamiento entre España y Portugal, a las ideas renovadoras del Iberismo.pt_PT
dc.description.abstractBilingual lexicography between western European languages first appears in the 16"1 century. This however, is not the case with Spanish and Portuguese. Portugal gave precedence to the dictionaries which included Portuguese and the languages of its colonies. This fact coupled with the Portuguese socio-linguistic situation caused a delay in the appearance of dictionaries where Portuguese appeared alongside other European languages. It is interesting to note that before the 19"' century there did not exist a Spanish/Portuguese dictionary. The first such dictionary, published in Lisbon, dates from 1864: Diccionario Español- Portuguez by Mascarenhas Valdez. The appearance of this dictionary, after a period of dissociation between Spain and Portugal, reflects the ideas of Iberismo.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.issn0212-7636
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.6/6935
dc.language.isospapt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherUniversidad de Alicantept_PT
dc.relation.publisherversionhttp://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/13493/1/ELUA_22_13.pdfpt_PT
dc.subjectLexicografíapt_PT
dc.subjectBilingüept_PT
dc.subjectEspañol - Portuguéspt_PT
dc.subjectHistóriapt_PT
dc.titleLos orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portuguéspt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceAlicante (Espanha)pt_PT
oaire.citation.endPage277pt_PT
oaire.citation.startPage263pt_PT
oaire.citation.titleELUA (Estudios de Lingüística)pt_PT
oaire.citation.volume22pt_PT
person.familyNameVázquez Diéguez
person.givenNameIgnacio
person.identifier.orcid0000-0002-7938-5446
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT
relation.isAuthorOfPublicationf77381aa-05c3-4b73-8970-185844d60566
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryf77381aa-05c3-4b73-8970-185844d60566

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
4. Orígenes (tardíos) ....pdf
Size:
20.25 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: