Logo do repositório
 
Miniatura indisponível
Publicação

Ensinar português/LE na Universitat de Barcelona. Ensinar português/LE em Portugal

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
8. Ensinar português....pdf141.69 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

O ensino de qualquer língua estrangeira acarreta problemas que se revelam divergentes dependendo do par de línguas confrontadas. No caso do português, deparamo-nos com questões muito subtis quando em diálogo com o espanhol, língua tão próxima e, simultânea e paradoxalmente, tão estranha. Tencionamos com este artigo dar notícia de alguns pontos de fricção no ensino do português a hispano falantes. Apontamos para a necessidade de uma gramática comparativa que vise o uso real dos dois idiomas.
Teaching a foreign language presents several problems depending on the relationship between L1 and L2. If we consider Portuguese and Spanish, two apparently very similar languages, we will discover that they are not so similar after all. The purpose of this article is to investigate and clarify some points of conflict in Portuguese language when taught to Spanish speakers. We require the need of a comparative grammar in the every day use of the language.

Descrição

Palavras-chave

Português - Espanhol Gramática Atitude pedagógica Língua estrangeira - LE

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Escola Superior de Educação de Coimbra

Licença CC