FAL - DL | Documentos por Auto-Depósito
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing FAL - DL | Documentos por Auto-Depósito by Title
Now showing 1 - 10 of 89
Results Per Page
Sort Options
- 1º Encontro de Línguas Ibéricas (ELI)Publication . Vázquez Diéguez, Ignacio1º Encontro de Línguas ibéricas da Universidade da Beira Interior organizado pelo Departamento de Letras da Faculdade de Artes e Letras da Universidade da Beira Interior.
- Actividad metalingüística en aprendientes lusófonos de ELE: el caso del infinitivo flexionado portuguésPublication . Rodríguez Sapiña, Joan; Fidalgo Enríquez, Francisco José; Vázquez Diéguez, Ignacio; Pérez Pérez, Noemí; Flores, Tamara; Cao Míguez, Ana BelénEl presente trabajo se enmarca en el ámbito del aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE) por parte de hablantes de portugués como lengua materna o primera (L1); es decir, se interesa por un proceso de aprendizaje en el que, al estar implicadas lenguas próximas o afines, son muy frecuentes y característicos ciertos fenómenos como el de la interferencia o transferencia negativa de la L1 a la lengua meta (L2). Basándonos tanto en estudios previos como en nuestra experiencia docente, partimos de que el conocimiento declarativo o explícito que el alumnado posee acerca de su propia L1 es relevante en cualquier proceso de aprendizaje de una L2, y más si cabe cuando se trata de lenguas afines, donde una sólida capacidad para la reflexión metalingüística (desde la contrastividad) puede ayudar al aprendiente a evitar el fenómeno de la interferencia antes aludido. Con la finalidad de corroborar si esta hipótesis se cumple en nuestro caso concreto, y en qué medida, nos hemos centrado en uno de los elementos idiosincráticos del sistema verbal del portugués: el infinitivo flexionado, por ser causante de interferencias sistemáticas en la interlengua del alumnado lusófono que aprende ELE (Sapiña, 2021). Así, el objetivo de este estudio, de carácter exploratorio, es dilucidar el grado de conocimiento explícito que tienen estos aprendientes acerca del infinitivo flexionado propio de su L1 y su capacidad para detectarlo como interferencia en la L2, observando consecuentemente su capacidad de reflexión metalingüística en ELE. De este modo, podremos comprobar si existen o no correlaciones destacables entre ambos aspectos. Para ello, configuramos un cuestionario ad hoc, aunque inspirado en investigaciones previas, dirigido a un centenar de aprendientes universitarios de ELE o de español para fines específicos (EFE), todos ellos con niveles comprendidos entre el B1 y el C1 del MCER (Marco común europeo de referencia para las lenguas, Consejo de Europa, 2002). Tal como detallaremos en el apartado destinado a presentar la metodología seguida, nuestro estudio está conformado por una muestra heterogénea que responde al cariz exploratorio de la investigación.
- Algunas características lingüísticas diferenciadoras del portugués de Portugal y el portugués de BrasilPublication . Vázquez Diéguez, IgnacioYa en el siglo XVIII, y a pesar de que la lingüística de la época no se cuestionaba variantes dialectales ni existía una conciencia plena de este fenómeno, se oían en Portugal comentarios y noticias sobre el falar brasileiro y el falar portugués. [...]
- Alguns francesismos em portuguêsPublication . Vázquez Diéguez, IgnacioEste texto tem por objetivo apresentar uma série de francesismos com uma alta frequência na língua portuguesa na vida diária. Porém, não o farei do ponto de vista português, mas do espanhol. Pretende-se mostrar uma forma genuinamente portuguesa ao pé do galicismo para fazer refletir sobre a história da própria língua. E, da perspetiva didática, ajudar o estudante a melhor compreender as fontes lexicais portuguesas.
- Análise semántica-formal das últimas obras lexicográficas en lingua galegaPublication . Vázquez Diéguez, IgnacioSempre que se pretende facer unha crítica a calquera tipo de traballo, débese partir dunhas premisas claras para que o resultado da revisión sexa coherente e entendible, quero dicir con isto que a presente comunicación, que vai versar sobre a crítica ás últimas obras lexicográficas en galego baséase nuns criterios preelaborados e estudiados polo equipo de redacción do diccionario VOX bilingüe ESENCIAL galego-castelán-galego. [...]
- Análisis de las formas y fórmulas de tratamiento en manuales de portugués como segunda lengua o lengua extranjera destinados a aprendientes españolesPublication . Cao Míguez, Ana Belén; Vázquez Diéguez, Ignacio; Fidalgo Enríquez, Francisco José; Pérez Pérez, NoemíDada la relevancia que adquiere para el hablante no nativo el dominio pragmático de un recurso lingüístico tan variable histórica y socioculturalmente como son las formas y fórmulas de tratamiento (FFT), y dada la inexistencia de trabajos que se centren, específicamente, en las FFT en la enseñanza de la variedad europea del portugués a estudiantes españoles, presentamos un análisis de un corpus de manuales de portugués como segunda lengua o lengua extranjera destinados a aprendientes de España, circunscrito a libros de texto que han sido publicados en la península ibérica. Nos interesa observar el abordaje que se hace de las FFT en dichos manuales, teniendo en cuenta aspectos como (i) el tipo de aproximación gramatical realizada desde el punto de vista didáctico (enseñanza deductiva/inductiva, aprendizaje explícito/implícito) y (ii) si esa aproximación se produce desde una perspectiva contrastiva; (iii) la existencia/inexistencia de consideraciones sociolingüísticas, socioculturales y pragmáticas en torno a las FFT; (iv) el empleo de las formas y fórmulas de tratamiento de forma diferenciada; (v) la presencia/ausencia de reflexión metalingüística; (vi) la inclusión de materiales auténticos en contextos de utilización reales de las FFT; (vii) la tipología de ejercicios o actividades que se proponen para su práctica y consolidación; o (viii) la presencia/ausencia de actividades que promuevan la autonomía del alumnado.
- Análisis de manuales de ELE para aprendientes internacionales: léxico e intercomprensión en el caso de los lusohablantesPublication . Rodríguez Sapiña, Joan; Cao Míguez, Ana BelénThis paper is framed within the second language instruction field, specifically Spanish as a foreign language (SFL) to Lusophones’ teaching and learning. In this setting, phenomena such as intercomprehension and transfer have a very high impact, especially at the initial levels. It aims to empirically demonstrate the hypothesis that SFL manuals for general learners, not considering their mother tongue (L1) and the proximity/distance concerning the target language (L2), expose them to an inadequate linguistic input, since there is a low relevance of the lexicon (among other elements) presented. To that end, the input linked with two semantic fields offered by three SFL manuals is collected. Then, the lexical items of that input are divided into different categories, set in a taxonomy based on the degree of proximity and understandability. The research results corroborate that the linguistic closeness between the L1 and the L2 implies an abundance of shared lexicon items, which offer little or even no difficulty in understanding for the Portuguese learners, which means that there is an absence of relevant and adequate input for these students. Consequently, SFL teachers who work with Portuguese mother-tongue groups must be aware of this reality, seeking more effective and motivating strategies, and adapting their methodology and teaching materials
- Ao Encontro das Línguas IbéricasPublication . Carrilho, Ana Rita; Fidalgo Enríquez, Francisco José; Vázquez Diéguez, Ignacio; Osório, Paulo; Flores, TamaraEsta coletânea reúne um conjunto de textos repartidos em três eixos temáticos: génese e desenvolvimento das línguas ibéricas, ensino das línguas ibéricas como línguas estrangeiras ou línguas segundas (LE/L2) e ensino das línguas ibéricas na era digital. [...]
- Ao Encontro das Línguas Ibéricas IIPublication . Carrilho, Ana Rita; Cao Míguez, Ana Belén; Vázquez Diéguez, Ignacio; Osório, Paulo; Flores, TamaraEste livro reúne um conjunto de textos no âmbito da Linguística e da Didática das Línguas, centrando-se, fundamentalmente, em três vetores temáticos: um primeiro relativo à génese das línguas ibéricas, resultando basicamente na aplicação de enfoques teórico-metodológicos provenientes da Linguística Histórica; um outro está ligado ao ensino das línguas ibéricas num contexto de línguas não maternas (L2 e LE), registando-se contributos que enveredam pelos princípios da Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas e outros mais comprometidos com o escopo da Didática e, por fim, um eixo que emerge do anterior, mas voltado para a aplicação do ensino das línguas numa dinâmica digital.
- Arátor: História apostólica – a gesta de S. PauloPublication . Manso, JoséNo século VI, o poeta latino Arátor escreveu, baseada nos Actos de Lucas, a epopeia bíblica Historia apostolica, cujo segundo livro exalta a gesta apostólica de Paulo. Além de engrandecer do herói cristão, o poeta medita sobre questões como a tipologia bíblica e o baptismo.